Difference between revisions of "AMARA Bevezető"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
Line 28: Line 28:
 
Ugyanez a művelet elvégezhető a Dashboard-ról is, ahol a Create Hungarian Subtitles gomb alatti I can't do this feliratra kattintva tudsz leadni egy befejezetlen feladatot.
 
Ugyanez a művelet elvégezhető a Dashboard-ról is, ahol a Create Hungarian Subtitles gomb alatti I can't do this feliratra kattintva tudsz leadni egy befejezetlen feladatot.
 
   
 
   
Hány feladaton dolgozhatok egyszerre?
+
== Hány feladaton dolgozhatok egyszerre? ==
 
Egyszerre maximum 5 feladatot vehetsz ki, de azt ajánljuk, hogy egyszerre csak egy feladaton dolgozz aktívan.
 
Egyszerre maximum 5 feladatot vehetsz ki, de azt ajánljuk, hogy egyszerre csak egy feladaton dolgozz aktívan.
 
   
 
   
Hogyan menthetem el a munkám menet közben?
+
== Hogyan menthetem el a munkám menet közben? ==
 
A mentéshez kattints a Save and exit gombra a fordítói felületen. Jelenleg nincs mód a kilépés nélküli mentésre. Bármikor visszatérhetsz a fordításaidhoz a Your tasks-on keresztül.
 
A mentéshez kattints a Save and exit gombra a fordítói felületen. Jelenleg nincs mód a kilépés nélküli mentésre. Bármikor visszatérhetsz a fordításaidhoz a Your tasks-on keresztül.
 
   
 
   
Hogyan jelzem, hogy befejeztem a fordítást?
+
== Hogyan jelzem, hogy befejeztem a fordítást? ==
 
Ha elkészültél a fordítással, kattints a Done? Next step: Title & Description gombra a fordítói felületen. A munkád tovább fog lépni a következő szintre a fordítási folyamatban.
 
Ha elkészültél a fordítással, kattints a Done? Next step: Title & Description gombra a fordítói felületen. A munkád tovább fog lépni a következő szintre a fordítási folyamatban.
 
Győződj meg róla, hogy a címet és a leírást is lefordítottad, és a fordító nevét is beírtad a legalsó mezőbe (ehhez le kell görgteni az ablakban).
 
Győződj meg róla, hogy a címet és a leírást is lefordítottad, és a fordító nevét is beírtad a legalsó mezőbe (ehhez le kell görgteni az ablakban).
Line 40: Line 40:
 
Munkád ekkor kikerül az átnézendő feladatok közé, amelyek bárki által kivehetők. Saját fordítást átnézésre nem lehet kivenni.
 
Munkád ekkor kikerül az átnézendő feladatok közé, amelyek bárki által kivehetők. Saját fordítást átnézésre nem lehet kivenni.
 
   
 
   
Hány szint van a fordítási folyamatban?
+
== Hány szint van a fordítási folyamatban? ==
 
Három: Translate, Review, Approve. Az elkészült fordítást egy másik fordító ellenőrzi és egy Language Coordinator hagyja jóvá. Jelenleg csak az a személy szerkesztheti a feliratot, aki éppen dolgozik rajta. Ha leadtad, már nem fogsz tudni személyesen változtatni rajta, de megnézheted, hogy kihez került átnézésre, és vele egyeztethetsz esetleges módosításokkal kapcsolatban. (Folyamatábra http://www.dropmocks.com/iBifhN).
 
Három: Translate, Review, Approve. Az elkészült fordítást egy másik fordító ellenőrzi és egy Language Coordinator hagyja jóvá. Jelenleg csak az a személy szerkesztheti a feliratot, aki éppen dolgozik rajta. Ha leadtad, már nem fogsz tudni személyesen változtatni rajta, de megnézheted, hogy kihez került átnézésre, és vele egyeztethetsz esetleges módosításokkal kapcsolatban. (Folyamatábra http://www.dropmocks.com/iBifhN).
 
   
 
   
Leadtam egy fordítást és teljesen eltűnt a Taskok közül.
+
== Leadtam egy fordítást és teljesen eltűnt a Taskok közül. ==
 
Az Amara Tasks szűrőjén két beállítása van az assigned to szűrőnek. Alapból a no one van beállítva, ami csak a kivehető feladatokat mutatja. Ha valaki már kivette a fordításod átnézésre, az így nem látszik. Állítsd át anyone-ra, és látni fogod azokat a feladatokat is, amiken éppen dolgoznak.
 
Az Amara Tasks szűrőjén két beállítása van az assigned to szűrőnek. Alapból a no one van beállítva, ami csak a kivehető feladatokat mutatja. Ha valaki már kivette a fordításod átnézésre, az így nem látszik. Állítsd át anyone-ra, és látni fogod azokat a feladatokat is, amiken éppen dolgoznak.
 
   
 
   
Hogyan tudom megnézni mit változtatott a lektor (reviewer) a fordításomon?
+
== Hogyan tudom megnézni mit változtatott a lektor (reviewer) a fordításomon? ==
 
Minden videónak van egy Video nézete. Ezt úgy érheted el, hogy a Tasks listában az előadás címére kattintasz. Vagy TED nézetben kattints a Videos fülre, és a kereső mező segítségével keress rá a video címére vagy előadó nevére.
 
Minden videónak van egy Video nézete. Ezt úgy érheted el, hogy a Tasks listában az előadás címére kattintasz. Vagy TED nézetben kattints a Videos fülre, és a kereső mező segítségével keress rá a video címére vagy előadó nevére.
 
Video nézetben a baloldali listából válaszd ki a magyart.
 
Video nézetben a baloldali listából válaszd ki a magyart.
Line 56: Line 56:
 
A Magyar TED fordítók Facebook csoportban könnyen elérjük egymást.
 
A Magyar TED fordítók Facebook csoportban könnyen elérjük egymást.
 
   
 
   
Mi tegyek, ha egy hibát találtam egy már megjelent előadásban?
+
== Mi tegyek, ha egy hibát találtam egy már megjelent előadásban? ==
 
Lépj kapcsolatba egy Language Coordinatorral (https://www.facebook.com/notes/i-translate-tedtalks/language-coordinators-list/10150539010391472) vagy küldj üzenetet a TEDsupport@universalsubtitles.org címre.
 
Lépj kapcsolatba egy Language Coordinatorral (https://www.facebook.com/notes/i-translate-tedtalks/language-coordinators-list/10150539010391472) vagy küldj üzenetet a TEDsupport@universalsubtitles.org címre.
 
   
 
   
További segítségre van szükséged vagy hibát szeretnél bejelenteni:
+
== További segítségre van szükséged vagy hibát szeretnél bejelenteni: ==
 
http://ted-support.amara.org/support/home
 
http://ted-support.amara.org/support/home
 
Amara útmutató: https://docs.google.com/document/pub?utm_campaign&id=1PNv_ZmHzbdER1rzoo8J65Xgm3nZ7WcjjBhumIPkD6Yg&utm_medium=on.ted.com-static&utm_source=amara.org&utm_content=awesm-publisher
 
Amara útmutató: https://docs.google.com/document/pub?utm_campaign&id=1PNv_ZmHzbdER1rzoo8J65Xgm3nZ7WcjjBhumIPkD6Yg&utm_medium=on.ted.com-static&utm_source=amara.org&utm_content=awesm-publisher
 
   
 
   
 
Az aktív feladatok a jobb felső sarokban a /Dashboard menüből és a /TED menüből is elérhetők. Az aktív feladatok a jobb felső sarokban a /Dashboard menüből és a /TED menübőlis elérhetők.
 
Az aktív feladatok a jobb felső sarokban a /Dashboard menüből és a /TED menüből is elérhetők. Az aktív feladatok a jobb felső sarokban a /Dashboard menüből és a /TED menübőlis elérhetők.

Revision as of 18:10, 4 November 2013

Hogyan regisztrálhatok új TED fordítóként?

Regisztrálj a TED.com-on. Jelentkezz be a TED.com-on. Látogass el az Amara TED oldalára (https://auth.ted.com/session/new) Kattints az Apply to join linkre a baloldali sávban. Töltsd ki a jelentkezési lapot és 5 napon belül megkapod a jóváhagyást. Az emailcímed megerősítéséhez kattints az Amarától kapott linkre.

Már TED fordító vagyok, hogy léphetek be az Amarára?

Jelentkezz be a TED.com-on. Látogass el az Amara TED oldalára (https://auth.ted.com/session/new), ahol már automatikusan be leszel jelentkezve.

Vagy

Az Amara oldalán a jobb felső sarokban kattints a Sign in gombra és a felkínált lehetőségek közül válaszd ki a TED fület és itt lépj be a TED jelszavaddal.

Hogyan kérhetek ki egy fordítás/lektorálás (review) feladatot?

Amarán a Tasks fül alatt találsz kivehető feladatokat. A felső menüsor alatti Select your Languages fül segítségével állítsd be nyelvnek a magyart, hogy a releváns feladatok jelenjenek meg. A lista tetején lévő szűrők segítségével tovább tudod szűkíteni a megjelenített feladatokat. Ha megtaláltad a feladatot, amit ki szeretnél venni, kattints a Perform Task gombra, és automatikusan hozzád lesz rendelve. A feladat meg fog jelenni a Your tasks listában a baloldali sávban. Hol találom meg a feladatokat, amiken épp dolgozok? A jobb felső sarokban a neved alatti menüből válaszd a TED vagy a Dashboard opciót. Mindkét felületen a lap felső részén jelenik meg a Videos you are working on rész. Tasks nézetben a baloldali menü Your tasks menüpontjából is elérhetőek a saját aktív munkáid.

Véletlenül vettem ki egy feladatot./Nem tudok befejezni egy feladatot.

A feladataid között a videó neve melett az Assigned to me felirat látszik. Ha az ezalatti üres felületre húzod a kurzort megjelenik opcióként a Decline gomb. Ugyanez a művelet elvégezhető a Dashboard-ról is, ahol a Create Hungarian Subtitles gomb alatti I can't do this feliratra kattintva tudsz leadni egy befejezetlen feladatot.

Hány feladaton dolgozhatok egyszerre?

Egyszerre maximum 5 feladatot vehetsz ki, de azt ajánljuk, hogy egyszerre csak egy feladaton dolgozz aktívan.

Hogyan menthetem el a munkám menet közben?

A mentéshez kattints a Save and exit gombra a fordítói felületen. Jelenleg nincs mód a kilépés nélküli mentésre. Bármikor visszatérhetsz a fordításaidhoz a Your tasks-on keresztül.

Hogyan jelzem, hogy befejeztem a fordítást?

Ha elkészültél a fordítással, kattints a Done? Next step: Title & Description gombra a fordítói felületen. A munkád tovább fog lépni a következő szintre a fordítási folyamatban. Győződj meg róla, hogy a címet és a leírást is lefordítottad, és a fordító nevét is beírtad a legalsó mezőbe (ehhez le kell görgteni az ablakban). Végül kattints a Done? Submit final translation gombra. Munkád ekkor kikerül az átnézendő feladatok közé, amelyek bárki által kivehetők. Saját fordítást átnézésre nem lehet kivenni.

Hány szint van a fordítási folyamatban?

Három: Translate, Review, Approve. Az elkészült fordítást egy másik fordító ellenőrzi és egy Language Coordinator hagyja jóvá. Jelenleg csak az a személy szerkesztheti a feliratot, aki éppen dolgozik rajta. Ha leadtad, már nem fogsz tudni személyesen változtatni rajta, de megnézheted, hogy kihez került átnézésre, és vele egyeztethetsz esetleges módosításokkal kapcsolatban. (Folyamatábra http://www.dropmocks.com/iBifhN).

Leadtam egy fordítást és teljesen eltűnt a Taskok közül.

Az Amara Tasks szűrőjén két beállítása van az assigned to szűrőnek. Alapból a no one van beállítva, ami csak a kivehető feladatokat mutatja. Ha valaki már kivette a fordításod átnézésre, az így nem látszik. Állítsd át anyone-ra, és látni fogod azokat a feladatokat is, amiken éppen dolgoznak.

Hogyan tudom megnézni mit változtatott a lektor (reviewer) a fordításomon?

Minden videónak van egy Video nézete. Ezt úgy érheted el, hogy a Tasks listában az előadás címére kattintasz. Vagy TED nézetben kattints a Videos fülre, és a kereső mező segítségével keress rá a video címére vagy előadó nevére. Video nézetben a baloldali listából válaszd ki a magyart. A Revisions fülre kattintva tudod megnézni az összes felirat verziót. Két változatot kijelölve a Compare Revisions gomb segítségével soronként összehasonlíthatod őket. A Comments fülön tudod elolvasni az esetleges megjegyzéseket, illetve te magad is válaszolhatsz rájuk. Hogyan kommunikálhatok más fordítókkal? Hagyhatsz üzenetet a video nézetben, vagy küldhtesz közvetlen üzenetet az Amara levelező rendszerében. Amarán egyszerre csak egy címzettnek tudsz üzenetet küldeni. A Magyar TED fordítók Facebook csoportban könnyen elérjük egymást.

Mi tegyek, ha egy hibát találtam egy már megjelent előadásban?

Lépj kapcsolatba egy Language Coordinatorral (https://www.facebook.com/notes/i-translate-tedtalks/language-coordinators-list/10150539010391472) vagy küldj üzenetet a TEDsupport@universalsubtitles.org címre.

További segítségre van szükséged vagy hibát szeretnél bejelenteni:

http://ted-support.amara.org/support/home Amara útmutató: https://docs.google.com/document/pub?utm_campaign&id=1PNv_ZmHzbdER1rzoo8J65Xgm3nZ7WcjjBhumIPkD6Yg&utm_medium=on.ted.com-static&utm_source=amara.org&utm_content=awesm-publisher

Az aktív feladatok a jobb felső sarokban a /Dashboard menüből és a /TED menüből is elérhetők. Az aktív feladatok a jobb felső sarokban a /Dashboard menüből és a /TED menübőlis elérhetők.