Difference between revisions of "Пример редактирования с использованием двух колонок перевода"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(punctuation corrections, wording improvements)
m (работа с изображениями)
Line 4: Line 4:
  
 
----
 
----
[[File:Example_2colmns_1.jpg]]
+
[[File:Example_2colmns_1.jpg|1000px]]
  
 
----
 
----
Line 11: Line 11:
  
 
----
 
----
[[File:Example_2colmns_2.jpg]]
+
[[File:Example_2colmns_2.jpg|1000px]]
  
 
Когда переводчик и редактор полностью согласовали все правки, редактор нажимает кнопки «принять все правки» и «удалить все комментарии».
 
Когда переводчик и редактор полностью согласовали все правки, редактор нажимает кнопки «принять все правки» и «удалить все комментарии».
Line 17: Line 17:
  
 
----
 
----
[[File:Example_2colmns_3.jpg]] [[File:Example_2colmns_5.jpg]]
+
[[File:Example_2colmns_3.jpg|400px]] [[File:Example_2colmns_5.jpg|440px]]
  
 
----
 
----
Line 26: Line 26:
 
Ну и, конечно, прежде чем вносить изменения в текст, не забудьте нажать кнопку Track Changes.
 
Ну и, конечно, прежде чем вносить изменения в текст, не забудьте нажать кнопку Track Changes.
 
----
 
----
[[File:Example_2colmns_4.jpg]] [[File:Example_2colmns_6.jpg]]
+
[[File:Example_2colmns_4.jpg|330px]] [[File:Example_2colmns_6.jpg|250px]]

Revision as of 02:14, 7 April 2015

Один из вариантов совместной работы переводчика и редактора — это работа с двумя колонками перевода. Первая колонка — вариант переводчика. Вторая колонка — вариант редактора. Редактор создаёт копию колонки переводчика и затем вносит правки в новой колонке. Такой подход позволяет легко сравнить вариант переводчика и вариант редактора и выбрать лучший.


Example 2colmns 1.jpg


Если переводчик не согласен с вариантом редактора, он может обосновать, почему нужно оставить прежний вариант, или предложить новый вариант в своей колонке. Если редактор принимает вариант переводчика, он копирует его в свою колонку. Так как таких случаев многократного изменения текста очень мало, то ручной работы получается тоже не много.


Example 2colmns 2.jpg

Когда переводчик и редактор полностью согласовали все правки, редактор нажимает кнопки «принять все правки» и «удалить все комментарии».



Example 2colmns 3.jpg Example 2colmns 5.jpg


Затем редактор удаляет английскую колонку и колонку переводчика и переводит оставшийся текст в формат srt. [Смотри Инструкции для совместной работы.]


Примечание: Для работы в таком режиме лучше повернуть страницу в Ворде горизонтально, тогда будет больше места под третью колонку с текстом. Ну и, конечно, прежде чем вносить изменения в текст, не забудьте нажать кнопку Track Changes.


Example 2colmns 4.jpg Example 2colmns 6.jpg