Difference between revisions of "Оформление заглавия и описания выступлений TEDx"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (-)
(перенос текста (из статьи Особенности перевода на русский язык))
Line 1: Line 1:
 
[[File:Edit_title_and_description.png|right|350px]]
 
[[File:Edit_title_and_description.png|right|350px]]
  
Последний этап при расшифровке или переводе субтитров выступлений — перевод заглавия и оформление описания выступления.  
+
Заглавие, как известно, переводится в последнюю очередь, после перевода всего текста субтитров. Как и при переводе названий книг и фильмов, в заглавии может использоваться совершенно другая фраза, в отличии от оригинала. Переводчик имеет на это полное право.
 +
 
 +
=== Особые случаи ===
 +
Если название выступления содержит двоеточие, то после него идёт заглавная буква, в случаях, когда название выступления имеет вид «Имя: Суть выступления».
 +
 
 +
Если же суть выступления разбита на две части, а имя выступающего отсутствует, то возможны варианты.
 +
:Например, «Израиль и Иран: история любви?» — маленькая буква после двоеточия, так как оно сигнализирует разъяснение. «Шахматы: Школьники против гроссмейстеров» — большая буква после двоеточия используется, так как вторая часть не воспринимается как продолжение предложения.
 +
 
 +
:Дополнительное чтение Н.С. Валгина «Активные процессы в современном русском языке» —
 +
:Глава 11 «[http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/part-012.htm Некоторые тенденции в современной русской пунктуации]».
  
 
=== Заглавие ===
 
=== Заглавие ===

Revision as of 03:20, 24 April 2015

Edit title and description.png

Заглавие, как известно, переводится в последнюю очередь, после перевода всего текста субтитров. Как и при переводе названий книг и фильмов, в заглавии может использоваться совершенно другая фраза, в отличии от оригинала. Переводчик имеет на это полное право.

Особые случаи

Если название выступления содержит двоеточие, то после него идёт заглавная буква, в случаях, когда название выступления имеет вид «Имя: Суть выступления».

Если же суть выступления разбита на две части, а имя выступающего отсутствует, то возможны варианты.

Например, «Израиль и Иран: история любви?» — маленькая буква после двоеточия, так как оно сигнализирует разъяснение. «Шахматы: Школьники против гроссмейстеров» — большая буква после двоеточия используется, так как вторая часть не воспринимается как продолжение предложения.
Дополнительное чтение Н.С. Валгина «Активные процессы в современном русском языке» —
Глава 11 «Некоторые тенденции в современной русской пунктуации».

Заглавие

Шаблон заглавия:

[Название выступления] | [Имя докладчика] | TEDx[название мероприятия]

Пример:

Люди — конформисты от природы | Василий Ключарёв | TEDxSadovoeRing
Как роботы с характером завоюют мир | Юрий Буров | TEDxSadovoeRing

Название каждого мероприятия TEDx — это бренд (как и TED, TEDTalks и т.д.). Обратите внимание на отсутствие пробела между TEDx и названием мероприятия. Русскоязычные TEDx, организованные по лицензии, тем не менее независимы от TED Conferences. Обратите внимание — название и описание пишется на языке выступления. Использовать название и описание на английском языке для русскоязычных выступлений неправильно, потому что вводит в заблуждение зрителя.

  • TEDxMoscow
  • TEDxSadovoeRing
  • TEDxSkolkovoLive
  • TEDxKaraulnayaGora
  • TEDxTomskSalon
  • TEDxPSLU
  • TEDxTuraRiver
  • и т.д.

Описание

Порядок текста в описании:

[описание выступления]
 
[об авторе]
 
[дисклеймер о независимости организации TEDx]


Перед завершением перевода проверьте, пожалуйста, наличие перевода описания к выступлению и наличие дисклеймера:
Это выступление записано на мероприятии TEDx, организованном независимо от TED Conferences.

Если описание не включает в себя эту строку, скопируйте и вставьте её в конец описания, отступив 2 нажатия клавиши «enter» под основным описанием.