Difference between revisions of "Инструментарий переводчика"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (ссылки)
m (уточнение)
Line 9: Line 9:
 
* Валгина Н.С. «Активные процессы в современном русском языке». (http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/topicsw.htm) (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1645878 Tetyana Brisco])
 
* Валгина Н.С. «Активные процессы в современном русском языке». (http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/topicsw.htm) (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1645878 Tetyana Brisco])
 
* Adam Curtis. The Medium and The Message http://www.bbc.co.uk/blogs/adamcurtis/ . Блог Адама Куртиса — энциклопедия терминов, концепций и их документированная интерпретация. В нём усилиями огромной команды репортеров BBC собрано множество ключей для понимания TEDtalks. (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1488160 Fedor Gnuchev])
 
* Adam Curtis. The Medium and The Message http://www.bbc.co.uk/blogs/adamcurtis/ . Блог Адама Куртиса — энциклопедия терминов, концепций и их документированная интерпретация. В нём усилиями огромной команды репортеров BBC собрано множество ключей для понимания TEDtalks. (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1488160 Fedor Gnuchev])
* [[Общие правила оформления субтитров - notabenoid.com]] (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1077469 Yevgenia Osyak (Sharobayko)])
+
* [[Общие правила оформления субтитров - notabenoid.com]] (локальная копия, спасибо за ссылку [http://www.ted.com/profiles/1077469 Yevgenia Osyak (Sharobayko)])
 
* [http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2013/2270/52058_8775.pdf Аудиовизуальный перевод с помощью субтитров: разработка практических рекомендаций на примере проекта TED Open Translation Project] (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1077469 Yevgenia Osyak (Sharobayko)]
 
* [http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2013/2270/52058_8775.pdf Аудиовизуальный перевод с помощью субтитров: разработка практических рекомендаций на примере проекта TED Open Translation Project] (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1077469 Yevgenia Osyak (Sharobayko)]
 
* [http://www.linguee.com/ linguee.com] (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1575548 Natalia Savvidi])
 
* [http://www.linguee.com/ linguee.com] (спасибо [http://www.ted.com/profiles/1575548 Natalia Savvidi])
 
* [http://www.phrases.org.uk/ поиск по идиомам и их значениям] - http://www.phrases.org.uk/  
 
* [http://www.phrases.org.uk/ поиск по идиомам и их значениям] - http://www.phrases.org.uk/  
 
* [http://www.peevish.co.uk/slang/ онлайн словарь британских сленговых выражений] - http://www.peevish.co.uk/slang/
 
* [http://www.peevish.co.uk/slang/ онлайн словарь британских сленговых выражений] - http://www.peevish.co.uk/slang/

Revision as of 17:59, 24 January 2015

Следующие ресурсы могут быть полезны для переводчика: