Difference between revisions of "Беларуская"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
 
Line 14: Line 14:
 
Агульныя парады па працы з субтытрамі можна знайсці ў артыкуле [[OTP Sound Subtitling Guidelines]].
 
Агульныя парады па працы з субтытрамі можна знайсці ў артыкуле [[OTP Sound Subtitling Guidelines]].
  
*Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:[[How to Tackle a Review]]
+
Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:[[How to Tackle a Review]]
  
  

Latest revision as of 08:09, 19 March 2013

Вітаем на беларускай старонцы ў TED Open Translation Project!

Далучайцеся да нас у фэйсбуку:TED па-беларуску

З чаго пачаць?

Лепшы спосаб распачаць: Unnawut's Cheat Sheet

Каб уцяміць, як працуюць пераклады ў TED, пачніце з Unnawut's Cheat Sheet, падрыхтаванага тайскім перакладчыкам Unnawut Leepaisalsuwanna.

Моўны каардынатар

Некаторыя дасведчаныя перакладчыкі OTP маюць асобныя фунцыі ў Open Translation Project. Каардынатараў для беларускай і іншых моў можна адшукаць у раздзеле гэтай вікіпедыі Language Coordinators.

Парады і інструкцыі ад OTP

Як працаваць з субтытрамі

Агульныя парады па працы з субтытрамі можна знайсці ў артыкуле OTP Sound Subtitling Guidelines.

Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:How to Tackle a Review


Асаблівасці перакладу на беларускую мову

Варыянты беларускай мовы

Змены ў правапісе 2010 году

Карысныя рэсурсы

Карысныя рэсурсы