Difference between revisions of "Что организаторы мероприятий TEDx могут сделать для волонтёров проекта «Переводчики TED»?"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (moved Что могут сделать для Переводчиков TED организаторы мероприятий TEDx to [[Что организаторы мероприятий TEDx могут сделать для волонтёров...)
Line 19: Line 19:
 
# Покажите видео «Что такое TEDx?» с субтитрами на вашем языке, созданными волонтёрами проекта «Переводчики TED», таким образом каждый человек в аудитории поймёт разницу между TED и TEDx: [http://translations.ted.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%BA_TEDx_%D1%81_%D1%81%D1%83%D0%B1%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8 Воспроизведение Видеовступления к TEDx с субтитрами]
 
# Покажите видео «Что такое TEDx?» с субтитрами на вашем языке, созданными волонтёрами проекта «Переводчики TED», таким образом каждый человек в аудитории поймёт разницу между TED и TEDx: [http://translations.ted.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%BA_TEDx_%D1%81_%D1%81%D1%83%D0%B1%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8 Воспроизведение Видеовступления к TEDx с субтитрами]
 
# Затем покажите выступления TED с субтитрами на вашем языке – это является частью лицензионного соглашения. (Субтитры доступны почти для всех выступлений TED)
 
# Затем покажите выступления TED с субтитрами на вашем языке – это является частью лицензионного соглашения. (Субтитры доступны почти для всех выступлений TED)
# Пожалуйста, сделайте упоминание о волонтёрах-переводчиках и транскрайберах TED со сцены в той или иной форме ­– они являются частью семьи TED (и вашего мероприятия) тоже! Кстати, существует короткое [https://www.youtube.com/watch?v=yvYBWRCq2cU промовидео], которое объясняет, что такое транскрибирование выступлений TEDx и почему это очень важно. В [https://drive.google.com/drive/folders/0B-ymUFFtXfLFfkcwRDEtVm1mNG9VeFZESnZBNjJkbVFyTHFWR1I4MnZsb2xBNWl2bGotbEE?usp=sharing этой папке] вы также найдёте версии этого промовидео на разных языках, которые вы сможете воспроизвести оффлайн с субтитрами.  
+
# Пожалуйста, сделайте упоминание о волонтёрах-переводчиках и транскрайберах TED со сцены в той или иной форме ­– они являются частью семьи TED (и вашего мероприятия) тоже! Кстати, существует короткое [https://www.youtube.com/watch?v=yvYBWRCq2cU промовидео], которое объясняет, что такое транскрибирование выступлений TEDx и почему это очень важно. В [https://drive.google.com/drive/folders/0B-ymUFFtXfLFfkcwRDEtVm1mNG9VeFZESnZBNjJkbVFyTHFWR1I4MnZsb2xBNWl2bGotbEE?usp=sharing этой папке] вы также найдёте версии этого промовидео на разных языках, которые вы сможете воспроизвести оффлайн с субтитрами. На YouTube-канале проекта «Переводчики TED» есть [https://www.youtube.com/playlist?list=PLuvL0OYxuPwz0-7vdxNVlsIsLeKSCDEhp плейлист с промовидео проекта], которые вы также можете показать на вашем мероприятии.
  
 
'''После мероприятия''':  
 
'''После мероприятия''':  

Revision as of 21:30, 5 May 2017

Читайте эту статью на других языках: English

Переводчики TED

Переводчики TED — члены сообщества TED, как и вы, они распространяют идеи, делая их доступными на их родном языке или языке места проживания.

Это руководство предназначено для организаторов мероприятий TEDx, которые хотят выразить благодарность волонтёрам-переводчикам и транскрайберам TED, посодействовать им в их миссии по продвижению идей среди разных культур и на разных языках.

Что вы можете сделать только вашей командой организаторов?

Вы можете сделать много всего!

Перед мероприятием:

  1. Предложите несколько билетов волонтёрам проекта «Переводчики TED» из вашего местного сообщества. Вы можете найти список всех волонтёров по ссылке: https://www.ted.com/people/translators (сортировка по умолчанию: по количеству опубликованных субтитров). Чтобы найти переводчиков и транскрайберов TED недалеко от вас, введите название города или страны в поле поиска или используйте карту с геометками, созданную одним из волонтёров проекта: http://amaratools.ted-ja.com/community_map/

Во время мероприятия:

  1. Покажите видео «Что такое TEDx?» с субтитрами на вашем языке, созданными волонтёрами проекта «Переводчики TED», таким образом каждый человек в аудитории поймёт разницу между TED и TEDx: Воспроизведение Видеовступления к TEDx с субтитрами
  2. Затем покажите выступления TED с субтитрами на вашем языке – это является частью лицензионного соглашения. (Субтитры доступны почти для всех выступлений TED)
  3. Пожалуйста, сделайте упоминание о волонтёрах-переводчиках и транскрайберах TED со сцены в той или иной форме ­– они являются частью семьи TED (и вашего мероприятия) тоже! Кстати, существует короткое промовидео, которое объясняет, что такое транскрибирование выступлений TEDx и почему это очень важно. В этой папке вы также найдёте версии этого промовидео на разных языках, которые вы сможете воспроизвести оффлайн с субтитрами. На YouTube-канале проекта «Переводчики TED» есть плейлист с промовидео проекта, которые вы также можете показать на вашем мероприятии.

После мероприятия:

  1. Сделайте публикации на Facebook и в Twitter с ссылкой на видео Как зарегистрироваться в проекте «Переводчики TED»
  2. Поделитесь ссылками на ресурсы, которые объясняют процессы транскрибирования и перевода выступлений: TED.com/transcribe, TED.com/translate (на английском языке) и bit.ly/TEDinRussian (на русском языке)

Что вы можете сделать с участием активного переводчика TED?

Ознакомьтесь, пожалуйста, со статьёй о создании сообщества Переводчиков и транскрайберов TED рядом с мероприятиями TEDx: Варшава, Польша: Привлечение волонтёров и создание сообщества Переводчиков и транскрайберов TED (на английском языке)