Difference between revisions of "Что организаторы мероприятий TEDx могут сделать для волонтёров проекта «Переводчики TED»?"
(Created page with "<small><center>''Эта статья также доступна для чтения на другом языке:'' [http://translations.ted.org/wiki/What_TEDx_organizers_can_do...") |
(→Что вы можете сделать с участием активного переводчика TED?: Style corrections) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <small><center>'' | + | <small><center>''Читайте эту статью на других языках:'' [http://translations.ted.org/wiki/What_TEDx_organizers_can_do_for_TED_Translators English]</center></small> |
---- | ---- | ||
Line 6: | Line 6: | ||
Переводчики TED — члены сообщества TED, как и вы, они распространяют идеи, делая их доступными на их родном языке или языке места проживания. | Переводчики TED — члены сообщества TED, как и вы, они распространяют идеи, делая их доступными на их родном языке или языке места проживания. | ||
− | Это руководство предназначено для организаторов TEDx | + | Это руководство предназначено для организаторов мероприятий TEDx, которые хотят выразить благодарность волонтёрам-переводчикам и транскрайберам TED и посодействовать им в миссии по распространению и продвижению идей среди разных культур и на разных языках. |
== Что вы можете сделать только вашей командой организаторов? == | == Что вы можете сделать только вашей командой организаторов? == | ||
Line 13: | Line 13: | ||
'''Перед мероприятием''': | '''Перед мероприятием''': | ||
− | # Предложите несколько билетов | + | # Предложите несколько билетов волонтёрам проекта «Переводчики TED» из вашего местного сообщества. Вы можете найти список всех волонтёров по ссылке: https://www.ted.com/people/translators (сортировка по умолчанию: по количеству опубликованных субтитров). Чтобы найти переводчиков и транскрайберов TED недалеко от вас, введите название города или страны в поле поиска или используйте карту с геометками, созданную одним из волонтёров проекта: http://amaratools.ted-ja.com/community_map/ |
'''Во время мероприятия''': | '''Во время мероприятия''': | ||
− | # Покажите видео «Что такое TEDx?» с субтитрами на вашем языке, созданными волонтёрами проекта «Переводчики TED» | + | # Покажите видео «Что такое TEDx?» с субтитрами на вашем языке, созданными волонтёрами проекта «Переводчики TED», таким образом каждый человек в аудитории поймёт разницу между TED и TEDx: [http://translations.ted.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%BA_TEDx_%D1%81_%D1%81%D1%83%D0%B1%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8 Воспроизведение Видеовступления к TEDx с субтитрами] |
− | # Затем покажите выступления TED | + | # Затем покажите выступления TED с субтитрами на вашем языке – это является частью лицензионного соглашения. (Субтитры доступны почти для всех выступлений TED) |
− | # Пожалуйста, сделайте упоминание о | + | # Пожалуйста, сделайте упоминание о волонтёрах-переводчиках и транскрайберах TED со сцены в той или иной форме – они являются частью семьи TED (и вашего мероприятия) тоже! Кстати, существует короткое [https://www.youtube.com/watch?v=yvYBWRCq2cU промовидео], которое объясняет, что такое транскрибирование выступлений TEDx и почему это очень важно. В [https://drive.google.com/drive/folders/0B-ymUFFtXfLFfkcwRDEtVm1mNG9VeFZESnZBNjJkbVFyTHFWR1I4MnZsb2xBNWl2bGotbEE?usp=sharing этой папке] вы также найдёте версии этого промовидео на разных языках, которые вы сможете воспроизвести оффлайн с субтитрами. На YouTube-канале проекта «Переводчики TED» есть [https://www.youtube.com/playlist?list=PLuvL0OYxuPwz0-7vdxNVlsIsLeKSCDEhp плейлист с промовидео проекта], которые вы также можете показать на вашем мероприятии. |
'''После мероприятия''': | '''После мероприятия''': | ||
− | # Сделайте | + | # Сделайте публикации на Facebook и в Twitter с ссылкой на видео [https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC Как зарегистрироваться] в проекте «Переводчики TED» |
− | # Поделитесь ссылками на ресурсы, которые объясняют процессы транскрибирования и перевода выступлений: [https://www.TED.com/transcribe TED.com/transcribe] | + | # Поделитесь ссылками на ресурсы, которые объясняют процессы транскрибирования и перевода выступлений: [https://www.TED.com/transcribe TED.com/transcribe], [https://www.TED.com/translate TED.com/translate] (на английском языке) и [http://bit.ly/TEDinRussian bit.ly/TEDinRussian] (на русском языке) |
− | == Что вы можете сделать | + | == Что вы можете сделать при участии волонтёра проекта «Переводчики TED»? == |
Ознакомьтесь, пожалуйста, со статьёй о создании сообщества Переводчиков и транскрайберов TED рядом с мероприятиями TEDx: [http://translations.ted.org/wiki/Poland,_Warsaw,_Recruiting_volunteers_and_creating_an_OTP_Community Варшава, Польша: Привлечение волонтёров и создание сообщества Переводчиков и транскрайберов TED] (на английском языке) | Ознакомьтесь, пожалуйста, со статьёй о создании сообщества Переводчиков и транскрайберов TED рядом с мероприятиями TEDx: [http://translations.ted.org/wiki/Poland,_Warsaw,_Recruiting_volunteers_and_creating_an_OTP_Community Варшава, Польша: Привлечение волонтёров и создание сообщества Переводчиков и транскрайберов TED] (на английском языке) |
Latest revision as of 11:18, 11 May 2017
Переводчики TED
Переводчики TED — члены сообщества TED, как и вы, они распространяют идеи, делая их доступными на их родном языке или языке места проживания.
Это руководство предназначено для организаторов мероприятий TEDx, которые хотят выразить благодарность волонтёрам-переводчикам и транскрайберам TED и посодействовать им в миссии по распространению и продвижению идей среди разных культур и на разных языках.
Что вы можете сделать только вашей командой организаторов?
Вы можете сделать много всего!
Перед мероприятием:
- Предложите несколько билетов волонтёрам проекта «Переводчики TED» из вашего местного сообщества. Вы можете найти список всех волонтёров по ссылке: https://www.ted.com/people/translators (сортировка по умолчанию: по количеству опубликованных субтитров). Чтобы найти переводчиков и транскрайберов TED недалеко от вас, введите название города или страны в поле поиска или используйте карту с геометками, созданную одним из волонтёров проекта: http://amaratools.ted-ja.com/community_map/
Во время мероприятия:
- Покажите видео «Что такое TEDx?» с субтитрами на вашем языке, созданными волонтёрами проекта «Переводчики TED», таким образом каждый человек в аудитории поймёт разницу между TED и TEDx: Воспроизведение Видеовступления к TEDx с субтитрами
- Затем покажите выступления TED с субтитрами на вашем языке – это является частью лицензионного соглашения. (Субтитры доступны почти для всех выступлений TED)
- Пожалуйста, сделайте упоминание о волонтёрах-переводчиках и транскрайберах TED со сцены в той или иной форме – они являются частью семьи TED (и вашего мероприятия) тоже! Кстати, существует короткое промовидео, которое объясняет, что такое транскрибирование выступлений TEDx и почему это очень важно. В этой папке вы также найдёте версии этого промовидео на разных языках, которые вы сможете воспроизвести оффлайн с субтитрами. На YouTube-канале проекта «Переводчики TED» есть плейлист с промовидео проекта, которые вы также можете показать на вашем мероприятии.
После мероприятия:
- Сделайте публикации на Facebook и в Twitter с ссылкой на видео Как зарегистрироваться в проекте «Переводчики TED»
- Поделитесь ссылками на ресурсы, которые объясняют процессы транскрибирования и перевода выступлений: TED.com/transcribe, TED.com/translate (на английском языке) и bit.ly/TEDinRussian (на русском языке)
Что вы можете сделать при участии волонтёра проекта «Переводчики TED»?
Ознакомьтесь, пожалуйста, со статьёй о создании сообщества Переводчиков и транскрайберов TED рядом с мероприятиями TEDx: Варшава, Польша: Привлечение волонтёров и создание сообщества Переводчиков и транскрайберов TED (на английском языке)