Difference between revisions of "Оформление заглавия и описания выступлений TEDx"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (-)
(Особые случаи: редактирование раздела)
Line 4: Line 4:
  
 
=== Особые случаи ===
 
=== Особые случаи ===
Если название выступления содержит двоеточие, то после него идёт заглавная буква, в случаях, когда название выступления имеет вид «Имя: Суть выступления».  
+
Существует особый случай постановки знака двоеточия в заголовках, распадающихся на две части: первая (т.н. именительный темы, или именительный представления) называет лицо, место действия, общую проблему и т.д., а вторая содержит конкретизацию указанного в первой части, например: Израиль и Иран: история любви; Шахматы: Школьники против гроссмейстеров; Реформы: проблемы, решения; Демократия: путь к свободе; Булгаков: книги и время.
  
Если же суть выступления разбита на две части, а имя выступающего отсутствует, то возможны варианты.  
+
''(по Д.Э. Розенталю)''
:Например, «Израиль и Иран: история любви?» — маленькая буква после двоеточия, так как оно сигнализирует разъяснение. «Шахматы: Школьники против гроссмейстеров» — большая буква после двоеточия используется, так как вторая часть не воспринимается как продолжение предложения.
 
 
 
:Дополнительное чтение Н.С. Валгина «Активные процессы в современном русском языке» —
 
:Глава 11 «[http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/part-012.htm Некоторые тенденции в современной русской пунктуации]».
 
  
 
=== Заглавие ===
 
=== Заглавие ===

Revision as of 21:01, 24 April 2015

Edit title and description.png

Заглавие, как известно, переводится в последнюю очередь, после перевода всего текста субтитров. Как и при переводе названий книг и фильмов, в заглавии может использоваться совершенно другая фраза, в отличии от оригинала. Переводчик имеет на это полное право.

Особые случаи

Существует особый случай постановки знака двоеточия в заголовках, распадающихся на две части: первая (т.н. именительный темы, или именительный представления) называет лицо, место действия, общую проблему и т.д., а вторая содержит конкретизацию указанного в первой части, например: Израиль и Иран: история любви; Шахматы: Школьники против гроссмейстеров; Реформы: проблемы, решения; Демократия: путь к свободе; Булгаков: книги и время.

(по Д.Э. Розенталю)

Заглавие

Шаблон заглавия:

[Название выступления] | [Имя докладчика] | TEDx[название мероприятия]

Пример:

Люди — конформисты от природы | Василий Ключарёв | TEDxSadovoeRing
Как роботы с характером завоюют мир | Юрий Буров | TEDxSadovoeRing

Название каждого мероприятия TEDx — это бренд (как и TED, TEDTalks и т.д.). Обратите внимание на отсутствие пробела между TEDx и названием мероприятия. Русскоязычные TEDx, организованные по лицензии, тем не менее независимы от TED Conferences. Обратите внимание — название и описание пишется на языке выступления. Использовать название и описание на английском языке для русскоязычных выступлений неправильно, потому что вводит в заблуждение зрителя.

  • TEDxMoscow
  • TEDxSadovoeRing
  • TEDxSkolkovoLive
  • TEDxKaraulnayaGora
  • TEDxTomskSalon
  • TEDxPSLU
  • TEDxTuraRiver
  • и т.д.

Описание

Порядок текста в описании:

[описание выступления]
 
[об авторе]
 
[дисклеймер о независимости организации мероприятия TEDx]


Перед завершением перевода проверьте, пожалуйста, наличие перевода описания к выступлению и наличие дисклеймера:
Это выступление записано на мероприятии TEDx, организованном независимо от TED Conferences.

Если описание не включает в себя эту строку, скопируйте и вставьте её в конец описания, отступив 2 нажатия клавиши «enter» под основным описанием.