Difference between revisions of "Μεταφραστικά εργαλεία"
(→Λεξικά) |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
===Λεξικά=== | ===Λεξικά=== | ||
− | * [http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do?method=load '''I'''nter'''A'''ctive '''T'''erminology for '''E'''urope] Ενσωματώνει όλες τις υπάρχουσες βάσεις δεδομένων ορολογίας των μεταφραστικών υπηρεσιών της ΕΕ σε μια διοργανική βάση δεδομένων που περιέχει περίπου 1,4 εκατομμύρια πολυγλωσσικές | + | * [http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do?method=load '''I'''nter'''A'''ctive '''T'''erminology for '''E'''urope] Ενσωματώνει όλες τις υπάρχουσες βάσεις δεδομένων ορολογίας των μεταφραστικών υπηρεσιών της ΕΕ σε μια διοργανική βάση δεδομένων που περιέχει περίπου 1,4 εκατομμύρια πολυγλωσσικές καταχωρήσεις. |
* [http://www.forvo.com Forvo] Εργαλείο προφοράς για όλες τις γλώσσες | * [http://www.forvo.com Forvo] Εργαλείο προφοράς για όλες τις γλώσσες | ||
* [http://www.thefreedictionary.com/ The Free Dictionary] Πολύγλωσσο διαδικτυακό λεξικό | * [http://www.thefreedictionary.com/ The Free Dictionary] Πολύγλωσσο διαδικτυακό λεξικό | ||
* [http://en.globalglossary.org/default.aspx Global Glossary] Πολύγλωσσο λεξικό που συνδυάζει πληθώρα πηγών απ' όλο το διαδίκτυο. | * [http://en.globalglossary.org/default.aspx Global Glossary] Πολύγλωσσο λεξικό που συνδυάζει πληθώρα πηγών απ' όλο το διαδίκτυο. | ||
* [http://www.lictionary.in/ Lictionary] Πολύγλωσσο λεξικό που προέρχεται από μεταφραστικές μνήμες που έχουν προκύψει από τη μετάφραση δωρεάν λογισμικού ή λογισμικού ανοιχτού κώδικα. | * [http://www.lictionary.in/ Lictionary] Πολύγλωσσο λεξικό που προέρχεται από μεταφραστικές μνήμες που έχουν προκύψει από τη μετάφραση δωρεάν λογισμικού ή λογισμικού ανοιχτού κώδικα. | ||
− | * [http://www.tausdata.org/ TAUS] Πολύγλωσση βάση όρων από μεταφραστικές μνήμες | + | * [http://www.tausdata.org/ TAUS] Πολύγλωσση βάση όρων από μεταφραστικές μνήμες |
===Μεταφραστικές κοινότητες=== | ===Μεταφραστικές κοινότητες=== |
Latest revision as of 20:09, 3 February 2015
Contents
Ελληνικά
Βοηθήματα για την Ελληνική Γλώσσα
- Τα σημεία στίξης και η χρήση τους Βασικές πληροφορίες χρήσης σημείων στίξης
- Greek Style Guide Συμβατικοί κανόνες χρήσης της Ελληνικής σύνταξης της Υπηρεσίας Εκδόσεων της ΕΕ
- Συχνά λάθη στη χρήση της Ελληνικής Νήμα από το translatum.gr για συχνά λάθη στη γλώσσα μας
- Νέος γλωσσικός οδηγός: Το κόκκινο βιβλιαράκι του κειμενογράφου
- Οδηγός για τη σύνταξη εγγράφων της ΕΕ στα ελληνικά
- Ο «πόλεμος» δεν είναι πόλεμος! Άρθρο του Γιάννη Η. Χάρη για τη σωστή χρήση των εισαγωγικών
- Λεξισκόπιο ένα σύνθετο γλωσσικό εργαλείο, το οποίο παρέχει πληροφορίες για μια νεοελληνική λέξη ή φράση, συνδυάζοντας τη λειτουργικότητα του Συλλαβιστή, του Ορθογράφου, του Λημματοποιητή, του Μορφολογικού Λεξικού και του Θησαυρού Συνωνύμων-Αντιθέτων
- Βιβλιοnet Αναζήτηση ελληνικών βιβλίων
- Lexigram Λεξικά κλιτικά, ορθογραφικά, ερμηνευτικά, συνωνύμων – αντιθέτων, ομορρίζων
Λεξικά
- Λεξικό της κοινής Νεοελληνικής Ελληνικά Λεξικά των Τριανταφυλλίδη, Κριαρά, Γεωργακά
- Συνώνυμα Λεξικό συνωνύμων της Ελληνικής
Γλωσσάρια
- Infoterm INFOTERM, Βάση Όρων Τεχνολογίας Πληροφοριών
- Teleterm TELETERM, Βάση Τηλεπικοινωνιακών Όρων
- Βικιπαίδεια Βικιπαίδεια: Λίστα όρων πληροφορικής.
- Bάση Όρων Ορολογίας (PDF)
- Ελληνικό γλωσσάρι με επίσημες μεταφράσεις ορολογίας σχετικής με το TED
Πολύγλωσσα
Λεξικά
- InterActive Terminology for Europe Ενσωματώνει όλες τις υπάρχουσες βάσεις δεδομένων ορολογίας των μεταφραστικών υπηρεσιών της ΕΕ σε μια διοργανική βάση δεδομένων που περιέχει περίπου 1,4 εκατομμύρια πολυγλωσσικές καταχωρήσεις.
- Forvo Εργαλείο προφοράς για όλες τις γλώσσες
- The Free Dictionary Πολύγλωσσο διαδικτυακό λεξικό
- Global Glossary Πολύγλωσσο λεξικό που συνδυάζει πληθώρα πηγών απ' όλο το διαδίκτυο.
- Lictionary Πολύγλωσσο λεξικό που προέρχεται από μεταφραστικές μνήμες που έχουν προκύψει από τη μετάφραση δωρεάν λογισμικού ή λογισμικού ανοιχτού κώδικα.
- TAUS Πολύγλωσση βάση όρων από μεταφραστικές μνήμες
Μεταφραστικές κοινότητες
- Proz Το μεγαλύτερο πόρταλ μεταφραστών στο δίκτυο. Μεταξύ άλλων, διαθέτει δυνατότητα ερώτησεων προς μεταφραστές και αναζήτησης στα γλωσσάρια τους
- Proz.com Web Term Search Αναζήτηση στα προσωπικά και ανοιχτά γλωσσάρια και τα φόρουμ του proz.com
- Λεξιλογία Ελληνικό φόρουμ για μεταφραστές και γλωσσολόγους
- Translatum Ελληνικό vortal για τη μετάφραση. Περιέχει συνδέσμους για γλωσσάρια όπως και συζητήσεις/ερωταπαντήσεις
Αγγλικά
Βοηθήματα για την Αγγλική Γλώσσα
- English Idioms and Idiomatic Expressions Ιδιωματισμοί και ιδιωματικές εκφράσεις
- List of English Language Idioms Λίστα με Ιδιωματισμούς στην Αγγλική γλώσσα
- English Proverbs Αγγλικές παροιμίες
Λεξικά
- Oxford Dictionary of English
- Merriam Webster Αγγλικό λεξικό με ηχητικό δείγμα των λέξεων
- Thinkmap Thinkmap Visual Thesaurus
- Urban Dictionary Crowdsourced λεξικό της Αγγλικής αργκό (συχνά περιέχει και ιδιωματισμούς)
Γλωσσάρια
- Αγγλοελληνικό Λεξικό Ιατρικών / Βιολογικών 'Ορων ερμηνεία - μετάφραση - ετυμολογία
- Αγγλοελληνικό γλωσσάρι όρων γλωσσολογίας Γ.Ι. Ξυδόπουλου
- Μίνι Νομικό Γλωσσάρι (Ελληνικά-Αγγλικά)