Difference between revisions of "'Vlaamse' woorden"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
Line 7: Line 7:
 
! 'Vlaams'
 
! 'Vlaams'
 
! Nederlands
 
! Nederlands
 +
|-
 +
| goesting
 +
| zin
 +
|-
 +
| prentje
 +
| plaatje
 
|-
 
|-
 
| unief
 
| unief

Revision as of 19:36, 26 August 2011

Er bestaan een aantal woorden die op zich correct Nederlands zijn, maar die in de praktijk alleen in Vlaanderen gebruikt worden. Echt fout is het niet, maar daardoor komt een vertaling erg Vlaams over op Nederlanders. Meestal bestaan er synoniemen die zowel in Nederland als in Vlaanderen gangbaar zijn. Deze synoniemen hebben daarom de voorkeur.

Een aantal voorbeelden:

'Vlaams' Nederlands
goesting zin
prentje plaatje
unief universiteit
valies koffer
verwittigen waarschuwen, op de hoogte brengen