https://translations.ted.com/api.php?action=feedcontributions&user=Hanna+Leliv&feedformat=atomTED Translators Wiki - User contributions [en]2024-03-29T10:41:43ZUser contributionsMediaWiki 1.30.0https://translations.ted.com/index.php?title=Language_Groups&diff=9361Language Groups2015-12-27T12:10:45Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Translators have created their own individual communities on Facebook in order to share tips and tricks with fellow translators.<br />
The official OTP Facebook group for translators can be found here: '''[https://www.facebook.com/groups/43410681471/ I translate TED talks]'''. You can also join the official Facebook group for OTP transcribers: '''[https://www.facebook.com/groups/ITranscribeTEDxtalks/ I transcribe TEDx talks]'''.<br />
==Arabic==<br />
* https://www.facebook.com/groups/TED4Arab/<br />
==Algerian Arabic==<br />
* https://www.facebook.com/groups/395433603860387/<br />
==Armenian== <br />
* http://www.facebook.com/groups/armtedtranslators/<br />
==Belarusian==<br />
* http://www.facebook.com/groups/TED4Belarus/<br />
==Bengali==<br />
* https://www.facebook.com/groups/522105661152307/<br />
==Bulgarian==<br />
* https://www.facebook.com/groups/188944747983075/<br />
==Burmese (Myanmar)==<br />
* https://www.facebook.com/groups/TED4Burmese/<br />
==Catalan==<br />
* https://www.facebook.com/groups/102918926523070/<br />
==Chinese (Cantonese)==<br />
* https://www.facebook.com/groups/864081230374727/<br />
==Chinese (Simplified)== <br />
* https://www.facebook.com/groups/333845638959/<br />
==Chinese (Traditional)== <br />
* https://www.facebook.com/groups/236142113183512/<br />
==Croatian==<br />
* https://www.facebook.com/groups/112502876011/<br />
==Czech== <br />
* https://www.facebook.com/groups/148534601826172/<br />
==Dutch== <br />
* http://www.facebook.com/groups/OTPNederlands/<br />
==Estonian==<br />
* https://www.facebook.com/groups/1581915285395891/ <br />
==French==<br />
* http://www.facebook.com/groups/133396046793497/<br />
==Finnish==<br />
* http://www.facebook.com/groups/TEDSuomi/<br />
==German== <br />
* http://www.facebook.com/groups/220466918022301/<br />
==Greek==<br />
* http://www.facebook.com/groups/135149876569106/<br />
==Hindi== <br />
* http://www.facebook.com/groups/tedhindi/<br />
==Hungarian== <br />
* http://www.facebook.com/groups/MagyarTed/<br />
==Indian Translators==<br />
* https://www.facebook.com/groups/132182586939953/<br />
==Italian== <br />
* http://www.facebook.com/groups/249824031993/<br />
==Japanese== <br />
* http://www.facebook.com/groups/147815055347534/<br />
==Kazakh==<br />
* https://www.facebook.com/groups/OTPKazakh/<br />
==Khmer==<br />
* https://www.facebook.com/groups/839468802812232/<br />
==Korean== <br />
* http://www.facebook.com/groups/tedkr/<br />
==Latvian==<br />
* https://www.facebook.com/groups/1469642926642436/<br />
==Lithuanian== <br />
* http://www.facebook.com/groups/OTPLietuva/<br />
==Marathi== <br />
* http://www.facebook.com/groups/326816524053019/<br />
==Mongolian==<br />
* https://www.facebook.com/groups/TEDxMongoliaTranslators/ <br />
::Facebook page: https://www.facebook.com/OTPMongolia<br />
<br />
==Montenegrin==<br />
*https://www.facebook.com/groups/449769471784567/<br />
==Persian (Farsi)==<br />
* https://www.facebook.com/groups/persianted/<br />
==Polish==<br />
* http://www.facebook.com/groups/OTPPolska<br />
==Portuguese (Brazil)== <br />
* http://www.facebook.com/groups/300962333295857/ (inactive)<br />
-- NEW https://www.facebook.com/groups/TEDOTPPT/<br />
==Portuguese (Portugal)== <br />
* http://www.facebook.com/groups/189900464405300/<br />
==Romanian== <br />
* http://www.facebook.com/groups/115598201814228/<br />
==Russian==<br />
* https://www.facebook.com/groups/850434205040668<br />
<br />
==Serbian==<br />
* https://www.facebook.com/groups/TEDOTPSrb/<br />
==Slovak==<br />
* http://www.facebook.com/groups/slovakTEDtranslators<br />
==Slovenian== <br />
* https://www.facebook.com/groups/SloTED/<br />
==Somali==<br />
* https://www.facebook.com/groups/TEDso/<br />
==Spanish== <br />
* http://www.facebook.com/groups/118494533264/<br />
==Swedish== <br />
* http://www.facebook.com/groups/416529005048093/<br />
==Tamil==<br />
* https://www.facebook.com/groups/tedtamiltranslators/<br />
==Thai==<br />
* http://www.facebook.com/groups/thaitedtranslators/<br />
* Facebook page: http://www.facebook.com/TED.Thai<br />
<br />
==Turkish==<br />
* http://www.facebook.com/groups/tedturkcetercume/<br />
(Secret group. Ask a [http://translations.ted.org/wiki/Category:Language_Coordinators#Turkish Turkish Language Coordinator] to add you)<br />
::Facebook page: https://www.facebook.com/TEDTurkceOTP/timeline<br />
==Ukrainian==<br />
* https://www.facebook.com/groups/183521178666035/<br />
==Vietnamese== <br />
* https://www.facebook.com/groups/317523521660009/</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=Ukrainian&diff=8669Ukrainian2015-04-15T18:50:30Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Ласкаво просимо до української секції! <br />
<br />
Запрошуємо всіх українських перекладачів обмінюватися на цій сторінці корисними посиланнями та інформацією, а також обговорювати мовні хиби і труднощі перекладу, з якими ми найчастіше маємо справу. Якщо Ви збираєтеся перекласти чи відредагувати свою першу промову, рекомендуємо звернутися до [http://translations.ted.org/wiki/Language_Coordinators_Overview#Ukrainian мовного координатора] або перекладачів, які переклали багато промов. Вони можуть допомогти Вам із перекладом, відповісти на запитання або відредагувати Ваш перший переклад. Список усіх перекладачів можна знайти ось [http://www.ted.com/translate/translators/lang/uk тут]. <br />
<br />
На англомовній сторінці є важливі посилання, які допоможуть Вам почати роботу:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation Як зробити переклад?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review Як відредагувати переклад?]<br />
*[https://docs.google.com/drawings/d/1hDxa2a-x35nWeyGV7u5Kqkpc6INDtyyGQuGAPoYJANA/edit Підказки для перекладача TED]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines Як ділити субтитри на рядки?]<br />
*[http://www.youtube.com/channel/UC6b3FWOn0YwVq0MHy0DtfBg?feature=watch Відеоуроки для перекладачів TED]<br />
<br />
<br />
На Фейсбуці є група перекладачів TED під назвою I Translate TED Talks, у якій можна про щось запитати чи попросити відредагувати переклад (якщо за нього довший час ніхто не береться).<br />
<br />
<br />
Ще одне важливе посилання на корисні ресурси:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Корисні_ресурси Корисні ресурси]<br />
<br />
<br />
'''Сьогодні українська мова перебуває у скрутному становищі. Як перекладачі роликів, що їх переглянуть десятки чи сотні людей, ми мусимо старатися якнайкраще перекласти промови українською. Будь ласка, не користуйтеся сервісом Google Translate, Pragma чи іншими автоматичними "перекладачами". Звертайте особливу увагу на суржик чи кальки з російської, коли перекладаєте чи редагуєте. Нам йдеться не про швидкість, а про якість. Якщо Ви вкладете зусилля і душу в переклад, його буде легко редагувати. А це значить, що всі матимуть ще більше часу на нові переклади:)'''</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=User:Hanna_Leliv&diff=8668User:Hanna Leliv2015-04-15T18:49:53Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>I am a translator and English teacher, based in Lviv, Ukraine. My major is English Language and Literature. Currently I work as a freelance teacher of English for IT and translate both fiction and non-fiction.</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BD%D1%96_%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D0%B8&diff=6718Корисні ресурси2014-02-25T07:44:52Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>== Словники ==<br />
- http://lang.slovopedia.org.ua/<br />
<br />
- http://e2u.org.ua/<br />
<br />
- http://r2u.org.ua/<br />
<br />
- http://www.lingvo.ua/uk<br />
<br />
- http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ (словник синонімів)<br />
<br />
- http://sum.in.ua/ (академічний тлумачний словник)<br />
<br />
<br />
== Інші ресурси на тему української мови ==<br />
<br />
- http://ua-mova.livejournal.com/212102.html (найповніша колекція лінків, що стосуються української мови)<br />
<br />
- http://yak-my-hovorymo.wikidot.com/ (Борис Антоненко-Давидович "Як ми говоримо" - a must-read!)<br />
<br />
- http://ponomariv-kultura-slova.wikidot.com/synonimy (Олександр Пономарів "Синонімічне багатство української мови")<br />
<br />
- http://pravopys.net/ (український правопис)<br />
<br />
- http://ua-mova.livejournal.com/ (жж-спільнота "Українська мова")<br />
<br />
- http://www.proz.com/kudoz/ (пошук термінів на перекладацькому сайті Proz.com)<br />
<br />
- http://www.proz.com/search/<br />
<br />
- [http://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CCoQFjAA&url=http%3A%2F%2Fchtyvo.org.ua%2Fauthors%2FKaravanskyy_Sviatoslav%2FSekrety_ukrainskoi_movy.doc&ei=L0JPUd-LI8fEswaptICQAw&usg=AFQjCNFMvwSqth7k5HFPNhIcmw3WlT8mUQ&bvm=bv.44158598,d.bGE Святослав Караванський "Секрети української мови"]</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=Ukrainian&diff=6717Ukrainian2014-02-25T07:43:07Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Ласкаво просимо до української секції! <br />
<br />
Запрошуємо всіх українських перекладачів обмінюватися на цій сторінці корисними посиланнями та інформацією, а також обговорювати мовні хиби і труднощі перекладу, з якими ми найчастіше маємо справу. Якщо Ви збираєтеся перекласти чи відредагувати свою першу промову, рекомендуємо звернутися до [http://translations.ted.org/wiki/Language_Coordinators_Overview#Ukrainian мовного координатора] або перекладачів, які переклали багато промов. Вони можуть допомогти Вам із перекладом, відповісти на запитання або відредагувати Ваш перший переклад. Список усіх перекладачів можна знайти ось [http://www.ted.com/translate/translators/lang/uk тут]. <br />
<br />
На англомовній сторінці є важливі посилання, які допоможуть Вам почати роботу:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation Як зробити переклад?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review Як відредагувати переклад?]<br />
*[https://docs.google.com/drawings/d/1hDxa2a-x35nWeyGV7u5Kqkpc6INDtyyGQuGAPoYJANA/edit Підказки для перекладача TED]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines Як ділити субтитри на рядки?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/OTP_Sound_Subtitling_Guidelines Кілька принципів аудіовізуального перекладу]<br />
*[http://www.youtube.com/channel/UC6b3FWOn0YwVq0MHy0DtfBg?feature=watch Відеоуроки для перекладачів TED]<br />
<br />
<br />
На Фейсбуці є група перекладачів TED під назвою I Translate TED Talks, у якій можна про щось запитати чи попросити відредагувати переклад (якщо за нього довший час ніхто не береться).<br />
<br />
<br />
Ще одне важливе посилання на корисні ресурси:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Корисні_ресурси Корисні ресурси]<br />
<br />
<br />
'''Сьогодні українська мова перебуває у скрутному становищі. Як перекладачі роликів, що їх переглянуть десятки чи сотні людей, ми мусимо старатися якнайкраще перекласти промови українською. Будь ласка, не користуйтеся сервісом Google Translate, Pragma чи іншими автоматичними "перекладачами". Звертайте особливу увагу на суржик чи кальки з російської, коли перекладаєте чи редагуєте. Нам йдеться не про швидкість, а про якість. Якщо Ви вкладете зусилля і душу в переклад, його буде легко редагувати. А це значить, що всі матимуть ще більше часу на нові переклади:)'''</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BD%D1%96_%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D0%B8&diff=5600Корисні ресурси2013-03-25T10:09:12Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>== Словники ==<br />
- http://lang.slovopedia.org.ua/<br />
<br />
- http://e2u.org.ua/<br />
<br />
- http://r2u.org.ua/<br />
<br />
- http://www.lingvo.ua/uk<br />
<br />
- http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ (словник синонімів)<br />
<br />
- http://sum.in.ua/ (академічний тлумачний словник)<br />
<br />
<br />
== Інші ресурси на тему української мови ==<br />
<br />
- http://ua-mova.livejournal.com/212102.html (найповніша колекція лінків, що стосуються української мови)<br />
<br />
- http://ponomariv-kultura-slova.wikidot.com/synonimy (Олександр Пономарів "Синонімічне багатство української мови")<br />
<br />
- http://pravopys.net/ (український правопис)<br />
<br />
- http://ua-mova.livejournal.com/ (жж-спільнота "Українська мова")<br />
<br />
- http://www.proz.com/kudoz/ (пошук термінів на перекладацькому сайті Proz.com)<br />
<br />
- http://www.proz.com/search/<br />
<br />
- [http://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CCoQFjAA&url=http%3A%2F%2Fchtyvo.org.ua%2Fauthors%2FKaravanskyy_Sviatoslav%2FSekrety_ukrainskoi_movy.doc&ei=L0JPUd-LI8fEswaptICQAw&usg=AFQjCNFMvwSqth7k5HFPNhIcmw3WlT8mUQ&bvm=bv.44158598,d.bGE Святослав Караванський "Секрети української мови"]</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=Ukrainian&diff=5599Ukrainian2013-03-24T18:23:37Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Ласкаво просимо до української секції! <br />
<br />
Запрошуємо усіх українських перекладачів обмінюватися на цій сторінці корисними посиланнями та інформацією, а також обговорювати мовні хиби і труднощі перекладу, з якими ми найчастіше маємо справу. Якщо Ви збираєтеся перекласти чи відредагувати свою першу промову, рекомендуємо звернутися до [http://translations.ted.org/wiki/Language_Coordinators_Overview#Ukrainian мовного координатора] або перекладачів, які переклали багато промов. Вони можуть допомогти Вам із перекладом, відповісти на запитання або відредагувати Ваш перший переклад. Список усіх перекладачів можна знайти ось [http://www.ted.com/translate/translators/lang/uk тут]. <br />
<br />
На англомовній сторінці є два важливі посилання, які допоможуть Вам почати роботу:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation Як зробити переклад?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review Як відредагувати переклад?]<br />
*[https://docs.google.com/drawings/d/1hDxa2a-x35nWeyGV7u5Kqkpc6INDtyyGQuGAPoYJANA/edit Підказки для перекладача TED]<br />
<br />
На Фейсбуці є група перекладачів TED під назвою I Translate TED Talks, у якій можна про щось запитати чи попросити відредагувати переклад (якщо за нього довший час ніхто не береться).<br />
<br />
Ось ще кілька важливих посилань:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Корисні_ресурси Корисні ресурси]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Особливості_перекладу_українською_мовою Особливості перекладу українською мовою]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Типові_помилки Типові помилки]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Кілька_принципів_аудіовізуального_перекладу Кілька принципів аудіовізуального перекладу]<br />
<br />
'''Сьогодні українська мова перебуває у скрутному становищі. Як перекладачі роликів, що їх переглянуть десятки чи сотні людей, ми мусимо старатися якнайкраще перекласти промови українською. Будь ласка, не користуйтеся сервісом Google Translate, Pragma чи іншими автоматичними "перекладачами". Звертайте особливу увагу на суржик чи кальки з російської, коли перекладаєте чи редагуєте. Нам йдеться не про швидкість, а про якість. Якщо Ви вкладете зусилля і душу в переклад, його буде легко редагувати. А це значить, що всі матимуть ще більше часу на нові переклади:)'''</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=Ukrainian&diff=5598Ukrainian2013-03-24T18:23:17Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Ласкаво просимо до української секції! <br />
<br />
Запрошуємо усіх українських перекладачів обмінюватися на цій сторінці корисними посиланнями та інформацією, а також обговорювати мовні хиби і труднощі перекладу, з якими ми найчастіше маємо справу. Якщо Ви збираєтеся перекласти чи відредагувати свою першу промову, рекомендуємо звернутися до [http://translations.ted.org/wiki/Language_Coordinators_Overview#Ukrainian мовного координатора] або перекладачів, які переклали багато промов. Вони можуть допомогти Вам із перекладом, відповісти на запитання або відредагувати Ваш перший переклад. Список усіх перекладачів можна знайти ось [http://www.ted.com/translate/translators/lang/uk тут]. <br />
<br />
На англомовній сторінці є два важливі посилання, які допоможуть Вам почати роботу:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation Як зробити переклад?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review Як відредагувати переклад?]<br />
*[https://docs.google.com/drawings/d/1hDxa2a-x35nWeyGV7u5Kqkpc6INDtyyGQuGAPoYJANA/edit Підказки для перекладача TED]<br />
<br />
На Фейсбуці є група перекладачів TED під назвою I Translate TED Talks, у якій можна про щось запитати чи попросити відредагувати переклад (якщо за нього довший час ніхто не береться).<br />
<br />
Ось ще кілька важливих посилань:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Корисні_ресурси Корисні ресурси]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Особливості_перекладу_українською_мовою Особливості перекладу українською мовою]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Типові_помилки Типові помилки]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Кілька_принципів_аудіовізуального_перекладу Кілька принципів аудіовізуального перекладу]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Типові_помилки Типові помилки]<br />
<br />
'''Сьогодні українська мова перебуває у скрутному становищі. Як перекладачі роликів, що їх переглянуть десятки чи сотні людей, ми мусимо старатися якнайкраще перекласти промови українською. Будь ласка, не користуйтеся сервісом Google Translate, Pragma чи іншими автоматичними "перекладачами". Звертайте особливу увагу на суржик чи кальки з російської, коли перекладаєте чи редагуєте. Нам йдеться не про швидкість, а про якість. Якщо Ви вкладете зусилля і душу в переклад, його буде легко редагувати. А це значить, що всі матимуть ще більше часу на нові переклади:)'''</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=Ukrainian&diff=5597Ukrainian2013-03-24T18:14:20Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Ласкаво просимо до української секції! <br />
<br />
Запрошуємо усіх українських перекладачів обмінюватися на цій сторінці корисними посиланнями та інформацією, а також обговорювати мовні хиби і труднощі перекладу, з якими ми найчастіше маємо справу. Якщо Ви збираєтеся перекласти чи відредагувати свою першу промову, рекомендуємо звернутися до [http://translations.ted.org/wiki/Language_Coordinators_Overview#Ukrainian мовного координатора] або перекладачів, які переклали багато промов. Вони можуть допомогти Вам із перекладом, відповісти на запитання або відредагувати Ваш перший переклад. Список усіх перекладачів можна знайти ось [http://www.ted.com/translate/translators/lang/uk тут]. <br />
<br />
На англомовній сторінці є два важливі посилання, які допоможуть Вам почати роботу:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation Як зробити переклад?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review Як відредагувати переклад?]<br />
*[https://docs.google.com/drawings/d/1hDxa2a-x35nWeyGV7u5Kqkpc6INDtyyGQuGAPoYJANA/edit Підказки для перекладача TED]<br />
<br />
На Фейсбуці є група перекладачів TED під назвою I Translate TED Talks, у якій можна про щось запитати чи попросити відредагувати переклад (якщо за нього довший час ніхто не береться).<br />
<br />
Ось ще кілька важливих посилань:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Корисні_ресурси Корисні ресурси]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Особливості_перекладу_українською_мовою Особливості перекладу українською мовою]</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BD%D1%96_%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D0%B8&diff=5596Корисні ресурси2013-03-24T18:12:30Z<p>Hanna Leliv: Created page with "== Словники == - http://lang.slovopedia.org.ua/ - http://e2u.org.ua/ - http://r2u.org.ua/ - http://www.lingvo.ua/uk - http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ (словник..."</p>
<hr />
<div>== Словники ==<br />
- http://lang.slovopedia.org.ua/<br />
<br />
- http://e2u.org.ua/<br />
<br />
- http://r2u.org.ua/<br />
<br />
- http://www.lingvo.ua/uk<br />
<br />
- http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ (словник синонімів)<br />
<br />
- http://sum.in.ua/ (академічний тлумачний словник)<br />
<br />
<br />
== Інші ресурси на тему української мови ==<br />
<br />
- http://ua-mova.livejournal.com/212102.html (найповніша колекція лінків, що стосуються української мови)<br />
<br />
- http://ponomariv-kultura-slova.wikidot.com/synonimy (Олександр Пономарів "Культура слова. Мовностилістичні поради")<br />
<br />
- http://pravopys.net/ (український правопис)<br />
<br />
- http://ua-mova.livejournal.com/ (жж-спільнота "Українська мова")<br />
<br />
- http://www.proz.com/kudoz/ (пошук термінів на перекладацькому сайті Proz.com)<br />
<br />
- http://www.proz.com/search/<br />
<br />
- [http://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CCoQFjAA&url=http%3A%2F%2Fchtyvo.org.ua%2Fauthors%2FKaravanskyy_Sviatoslav%2FSekrety_ukrainskoi_movy.doc&ei=L0JPUd-LI8fEswaptICQAw&usg=AFQjCNFMvwSqth7k5HFPNhIcmw3WlT8mUQ&bvm=bv.44158598,d.bGE Святослав Караванський "Секрети української мови"]</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=Ukrainian&diff=5595Ukrainian2013-03-24T17:55:31Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Ласкаво просимо до української секції! <br />
<br />
Запрошуємо усіх українських перекладачів обмінюватися на цій сторінці корисними посиланнями та інформацією, а також обговорювати мовні хиби і труднощі перекладу, з якими ми найчастіше маємо справу. Якщо Ви збираєтеся перекласти чи відредагувати свою першу промову, рекомендуємо звернутися до [http://translations.ted.org/wiki/Language_Coordinators_Overview#Ukrainian мовного координатора] або перекладачів, які переклали багато промов. Вони можуть допомогти Вам із перекладом, відповісти на запитання або відредагувати Ваш перший переклад. Список усіх перекладачів можна знайти ось [http://www.ted.com/translate/translators/lang/uk тут]. <br />
<br />
На англомовній сторінці є два важливі посилання, які допоможуть Вам почати роботу:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation Як зробити переклад?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review Як відредагувати переклад?]<br />
*[https://docs.google.com/drawings/d/1hDxa2a-x35nWeyGV7u5Kqkpc6INDtyyGQuGAPoYJANA/edit Підказки для перекладача TED]<br />
<br />
На Фейсбуці є група перекладачів TED під назвою I Translate TED Talks, у якій можна про щось запитати чи попросити відредагувати переклад (якщо за нього довший час ніхто не береться).<br />
<br />
Ось ще кілька важливих посилань:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/Корисні_ресурси Корисні ресурси]</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=Ukrainian&diff=5594Ukrainian2013-03-24T17:54:55Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Ласкаво просимо до української секції! <br />
<br />
Запрошуємо усіх українських перекладачів обмінюватися на цій сторінці корисними посиланнями та інформацією, а також обговорювати мовні хиби і труднощі перекладу, з якими ми найчастіше маємо справу. Якщо Ви збираєтеся перекласти чи відредагувати свою першу промову, рекомендуємо звернутися до [http://translations.ted.org/wiki/Language_Coordinators_Overview#Ukrainian мовного координатора] або перекладачів, які переклали багато промов. Вони можуть допомогти Вам із перекладом, відповісти на запитання або відредагувати Ваш перший переклад. Список усіх перекладачів можна знайти ось [http://www.ted.com/translate/translators/lang/uk тут]. <br />
<br />
На англомовній сторінці є два важливі посилання, які допоможуть Вам почати роботу:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation Як зробити переклад?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review Як відредагувати переклад?]<br />
*[https://docs.google.com/drawings/d/1hDxa2a-x35nWeyGV7u5Kqkpc6INDtyyGQuGAPoYJANA/edit Підказки для перекладача TED]<br />
<br />
На Фейсбуці є група перекладачів TED під назвою I Translate TED Talks, у якій можна про щось запитати чи попросити відредагувати переклад (якщо за нього довший час ніхто не береться).<br />
<br />
Ось ще кілька важливих посилань:<br />
[http://translations.ted.org/wiki/Корисні_ресурси]</div>Hanna Lelivhttps://translations.ted.com/index.php?title=Ukrainian&diff=5593Ukrainian2013-03-24T17:51:27Z<p>Hanna Leliv: </p>
<hr />
<div>Ласкаво просимо до української секції! <br />
<br />
Запрошуємо усіх українських перекладачів обмінюватися на цій сторінці корисними посиланнями та інформацією, а також обговорювати мовні хиби і труднощі перекладу, з якими ми найчастіше маємо справу. Якщо Ви збираєтеся перекласти чи відредагувати свою першу промову, рекомендуємо звернутися до [http://translations.ted.org/wiki/Language_Coordinators_Overview#Ukrainian мовного координатора] або перекладачів, які переклали багато промов. Вони можуть допомогти Вам із перекладом, відповісти на запитання або відредагувати Ваш перший переклад. Список усіх перекладачів можна знайти ось [http://www.ted.com/translate/translators/lang/uk тут]. <br />
<br />
На англомовній сторінці є два важливі посилання, які допоможуть Вам почати роботу:<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation Як зробити переклад?]<br />
*[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review Як відредагувати переклад?]<br />
*[https://docs.google.com/drawings/d/1hDxa2a-x35nWeyGV7u5Kqkpc6INDtyyGQuGAPoYJANA/edit Підказки для перекладача TED]<br />
<br />
На Фейсбуці є група перекладачів TED під назвою I Translate TED Talks, у якій можна про щось запитати чи попросити відредагувати переклад (якщо за нього довший час ніхто не береться).<br />
<br />
Ось кілька важливих посилань:</div>Hanna Leliv