Τοπική προσαρμογή

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search

Στις περισσότερες περιπτώσεις, καλούμαστε να μεταφράσουμε ομιλίες που έλαβαν χώρα εκτός Ελλάδας, από ομιλητές διαφορετικής εθνικότητας, ενώ συχνά αναφέρονται σε κάποια τρίτη χώρα ή περιοχή.

Λογικό είναι, λοιπόν, ορισμένες από τις αναφορές τους να ηχούν ξένες στα αυτιά του Έλληνα ακροατή. Σε αυτές τις περιπτώσεις καλούμαστε, πάντα παίρνοντας υπόψη τους χρονικούς και χωρικούς περιορισμούς των υποτίτλων, να βοηθήσουμε τον ακροατή να κατανοήσει τις αναφορές αυτές.

Τέτοιες αναφορές μπορεί να είναι γεωγραφικές, πολιτισμικές/πολιτιστικές, κοινωνικές κ.α.


Δεν ξεχνάμε επίσης να τοπικοποιούμε τις μονάδες μέτρησης, όπως και τις νομισματικές μονάδες, όταν η τοπικοποίηση αυτή κριθεί απαραίτητη για την κατανόηση των μεγεθών που εκφράζουν. Μίλια σε χιλιόμετρα, Φάρεναϊτ σε βαθμούς Κελσίου κ.ο.κ. Στην περίπτωση των δολαρίων, συχνά μια τέτοια μετατροπή δεν είναι απαραίτητη.

Υπάρχουν πολλές δωρεάν υπηρεσίες στο web για μετατροπή των παραπάνω μονάδων.